New Paltz Town Meeting Minutes, 1712 Page 1
|Previous||1 of 4||Next|
Loading content ...
We, all the residents of New Paltz gathered on the 23rd of February of the year 1712 in order to rule on all of our fences (12) both around cultivated land and pasture, by a plurality of votes following the order of the warrant that the constable has received. First, we will start at the river (13) near the property of salomon du bois to the east, and then the fence will go up to Abraham duboiss marker and then the said fence will come along the said river to the pasture of Louis Bevier, and it has three rails and is fifty-three inches high, and then the said Bevier will be required to build and maintain [the fence] along his pasture to abraham du bois and that will be a good and sufficient fence on the east side. And then after, jacob hasbroucq will also maintain a good and sufficient fence of the same height as above to the pasture of daniel du bois near the tower, and then the gate will be placed at the designated point and then the village will do it together from jacob hasbroucks to the aforesaid gate
Then we will begin the fence from the vasma querland to the river near the boat landing to to the farmyard (14) of Jean hasbrouck and then each one will do his part with six rails like it is and then those who have their masure on the side of the said vasmaquerlant (15) will build and maintain a good and sufficient fence to the house of hugue fraire and likewise on the two sides of the street and also between the cottages each one will also build a good sufficient and tight fence.
12 Hainin means the fence in Dutch. In this document and others, the word is spelled in several ways, for example hennein and ennin.
13 Riviere in French can refer to many kinds of watercourses: small rivers, streams, creeks....
14 Masure, which in modern French refers to a modest house or to the ruins of a building, is erf in the parallel English text. Erf is archaic in English, but among other things, it marks a farmyard. According to the Oxford English Dictionary, in South Africa an erf is a garden plot, usually containing about half-an-acre. The Littri dictionary says that En Normandie, masure signifie la basse-cour, le verger qui entoure la maison de ferme.
15 While I am unable to find this word in Dutch, French or English dictionaries, the parallel English-language document noted in the previous footnote uses the same word, preceded by a P.
|Title||New Paltz Town Meeting Minutes 1712|
|Creator||New Paltz Town Government|
|Contributors||David Wilkin, translator|
|Description||Minutes from town meeting held at New Paltz on February 3, 1712 laying out regulations for building and maintaining fences for controlling livestock.|
New Paltz (town of)
New Paltz - Ulster County - New York
|Format.Original||handwritten manuscript, 4 pages, 8 1/4 x 12 in.|
|Source||New Paltz Town Records (1677-1932)|
|Publisher.Digital||Historic Huguenot Street|
|Digital.Collection||The Colonial Manuscript Collection|
|Holding.Institution||Historic Huguenot Street|
88 Huguenot Street
New Paltz, NY 12561
|Rights||This digital image may be used for educational or scholarly purposes without restriction. Commercial uses of the item may be subject to fees and restrictions. Please contact the holding institution for information.|